На днях прошло сообщение Российских СМИ о том, что Эрдоган извинился за сбитый самолет.
Но давайте посмотрим первоисточник.
Ссылка на английскую версию: http://www.tccb.gov.tr/en/news/542/45528/presidential-spokesperson-kalin-russia-and-turkey-have-agreed-to-take-necessary-steps-to-improve-relations.html
Ссылка на турецкую версию: http://www.tccb.gov.tr/haberler/410/45527/cumhurbaskanligi-sozcusu-kalin-rusya-ve-turkiye-iliskilerin-gelistirilmesi-icin-gerekli-adimlarin-atilmasinda-mutabik-kaldi.html
Теперь пройдем в гугл транслейт, и введем туда турецкое "kusura bakmasınlar" - извиняться. Теперь введем "kusura bakmasınlar diyorum" - я говорю им, я сожалею. Введем туда английское (хотя тут и без gt ясно) "my condolences to the family" - мои соболезнованья семье.
Не извинился, а высказал соболезнованья, и не перед россией, а перед семьей погибшего пилота.
Таки похоже, в крмеле пользуются гугл транслейтом, причем делают это не очень думая.
Но давайте посмотрим первоисточник.
Ссылка на английскую версию: http://www.tccb.gov.tr/en/news/542/45528/presidential-spokesperson-kalin-russia-and-turkey-have-agreed-to-take-necessary-steps-to-improve-relations.html
Ссылка на турецкую версию: http://www.tccb.gov.tr/haberler/410/45527/cumhurbaskanligi-sozcusu-kalin-rusya-ve-turkiye-iliskilerin-gelistirilmesi-icin-gerekli-adimlarin-atilmasinda-mutabik-kaldi.html
Теперь пройдем в гугл транслейт, и введем туда турецкое "kusura bakmasınlar" - извиняться. Теперь введем "kusura bakmasınlar diyorum" - я говорю им, я сожалею. Введем туда английское (хотя тут и без gt ясно) "my condolences to the family" - мои соболезнованья семье.
Не извинился, а высказал соболезнованья, и не перед россией, а перед семьей погибшего пилота.
Таки похоже, в крмеле пользуются гугл транслейтом, причем делают это не очень думая.